Correspondence with friends in Ukraine on May 27, 2025 – “May 24 and 25 Were Very Big Attacks on the Cities, Especially on our City. We Didn’t Sleep for 2 Nights. Everyone Came to Church Tired and Frightened” & Joyful News Shared
Листування з друзями в Україні 27 травня 2025 року – “24 і 25 травня були дуже великі напади на міста, особливо на наше місто. Ми не спали 2 ночі. Усі прийшли до церкви втомлені і налякані” & радісні новини, які поділилися.
***
Introduction – Вступ
For more than a month, I had been reading of the deadly and destructive missile and drone attacks in Kyiv and throughout Ukraine and I had been increasingly anxious and concerned with the safety and state of life of my friends in Ukraine. I decided to write.
Протягом більш ніж місяця я читав про смертельні та руйнівні ракетні й дронові атаки в Києві та по всій Україні, і я все більше турбувався за безпеку та стан життя своїх друзів в Україні. Я вирішив написати.
All the photos of this post I took from various news sources. The featured photo shows Kyiv set aflame by the missile and drone attack on Saturday, August 24. For the other three photos of this post, one from the night of the attack, and two from the following morning on Sunday, I provided commentary. I was glad I had received no such photos from my friends in Kyiv.
Усі фотографії цього посту я взяв з різних новинних джерел. На Featured photo зображено Київ, підпалений ракетним і дроновим ударом в суботу, 24 серпня. Для інших трьох фотографій цього посту, одна з ночі атаки, і дві з наступного ранку в неділю, я надав коментарі. Я був радий, що не отримав жодних таких фотографій від своїх друзів у Києві.
***
вт, 27 трав. 2025 р. о 08:12 Chris Orozco <> пише:
Maxim, Alena,
Максим, Алена,
It seems like for months now I’ve been following the news about the continued Russian missile attacks and drone attacks upon your cities, including Kyiv and the continued destruction and deaths.
Здається, що вже кілька місяців я стежу за новинами про постійні російські ракетні удари та удари дронів по ваших містах, включаючи Київ, а також за безперервним руйнуванням та смертями
I pray every day about you and Alexei and your two daughters also in Germany, and all of our friends in Ukraine. We feel that our … government has really betrayed and abandoned Ukraine, and we are still praying that the EU’s effort on behalf of Ukraine will be successful, and I pray for this with confidence as I have seen the Lord answer many of our prayer requests.
Я щодня молюся за тебе, Олексія та ваших двох дочок у Німеччині, а також за всіх наших друзів в Україні. Ми відчуваємо, що наш … уряд справді зрадив і залишив Україну, і ми все ще молимося, щоб зусилля ЄС на користь України були успішними, і я з упевненістю молюся про це, оскільки бачив, як Господь відповідав на багато наших молитов.
Things in this country are worsening, but the resistance … On June 14, there will again be huge demonstrations in multiple cities and towns across the US. And I will again take part in the demonstration in downtown Los Angeles.
Ситуація в цій країні погіршується, але опір… 14 червня знову відбудуться великі демонстрації у кількох містах і містечках по всьому США. І я знову візьму участь у демонстрації в центрі Лос-Анджелеса.
But, the Lord has used all of this chaos and trouble in my life to bring me closer and closer to the Lord in prayer and in the focus of my life and trust upon him. I ask you to continue praying for me and for the US and for mercy upon our nation.
Але Господь використав весь цей хаос і труднощі в моєму житті, щоб наблизити мене до себе в молитві та зосередженні моєї життя і довіри до Нього. Я прошу вас продовжувати молитися за мене, за США та за милість для нашої нації.
Also, let me know how you are during this very difficult time in Ukraine. I remember you all multiple times during the day.
Також дайте мені знати, як ви почуваєтеся в цей дуже важкий час в Україні. Я згадую про вас кілька разів на день.
In the midst of all of this trouble, I will send you another email with news of a great joy that has happened in our lives.
Серед усіх цих проблем, я надішлю вам ще один електронний лист із новинами про велике щастя, яке сталося в нашому житті.
May the Lord bless you and keep you safe and in his care.
Нехай Господь благословить вас і зберігатиме вас у безпеці та під своєю опікою.
Chris Кріс
***
вт, 27 трав. 2025 р. о 08:40 Chris Orozco <> пише:
Maxim, Alena,
Максим, Алена,
Below photos of our very first great grandchild, a great-grandson … who was born in …. on May 23, just last Friday. Everyone is doing well.
Нижче фотографії нашого першого правнука, правнука … який народився … 23 травня, саме в минулу п’ятницю. Всі почуваються добре.
The photos are of him, the big one taken just a few hours after he was born, and the rest of them with my granddaughter, and her and her husband … and my daughter and son-in-law …
Ці фотографії з ним, велика з них зроблена лише через кілька годин після його народження, а інші з моєю внучкою, її чоловіком … і моєю донькою та зятем …
So, this is a great joy, and it is interesting for us to be great-grandparents, because that always seems to mean that you are getting older, but we’re not quite sure about that
Отже, це велике радість, і для нас цікаво бути прадідусями, оскільки це завжди здається, що ти стаєш старшим, але ми не зовсім впевнені в цьому.
Chris Кріс
***

Saturday Night, August 24, 2025 – Субота, 24 серпня 2025 року
The photo of this startled man, taken on the night of Saturday, August 24, was the only “personal” photo I could find of that night on the internet, but it was one I instantly gravitated to, and one we all immediately understand, because we are humans and know what is on his face, and what he is doing.
Фото цього здивованого чоловіка, зроблене в ніч на суботу, 24 серпня, було єдиним «особистим» фото, яке я зміг знайти в Інтернеті тієї ночі, але саме воно миттєво привернуло мою увагу і зрозуміле нам усім, адже ми люди і знаємо, що у нього на обличчі, і що він робить.
He appears to be a big man, maybe a little overweight, perhaps in his forties. He wears a Star Wars T-shirt and is perhaps a Stars Wars fan, but now he is fleeing the dangers of a very different war, and not in a faraway place, but from his home, his apartment in Kyiv.
Він виглядає як великий чоловік, можливо, трохи з зайвою вагою, йому, напевно, близько сорока. Він одягнений у футболку Star Wars і, можливо, є фанатом Star Wars, але тепер він тікає від небезпек зовсім іншої війни, і не з якогось далекого місця, а зі свого дому, своєї квартири в Києві.
The photo of this rushing man was most likely captured in the darkness of an apartment stairwell as he makes a hurried escape down the stairs, holding his dog tightly against him with one arm, perhaps his other arm clutching the stair railing which we cannot see because of the darkness.
Фотографія цього спішного чоловіка, ймовірно, була зроблена в затемненому сходовому прольоті квартири, коли він швидко спускається вниз по сходах, міцно притискаючи до себе собаку однією рукою, можливо, другою рукою тримаючи залізну перила, яке ми не можемо побачити через темряву.
There is fear and anxiety on this man’s unshaved face, and a hurriedness to his look – too much in his flight towards safety to think about or investigate the source of the photo – at least he knows it is not another missile – and he is not going to stop. There are no lights in the stairwell – perhaps the apartment building has been hit – and the elevators are obviously not working.
На невидимому обличчі цього чоловіка є страх і тривога, а в погляді помітна поспішність – він занадто зайнятий своєю втечею до безпеки, щоб думати про або досліджувати джерело фотографії – принаймні, він знає, що це не ще одна ракета – і він не має наміру зупинятися. У сходовій клітці немає світла – можливо, житлова будівля була вражена – а ліфти, очевидно, не працюють.
The Star Wars fan also appears tired, probably because of a lack of sleep, and then also just deeply tired of all these adrenalin-driven night trips and everything else the war has brought upon his life. But even being tired he still rushes to survive. He grabbed his dog, the animal he cares about, to escape together, hoping to reach somewhere else, some other safer place. And the dog appears not so much as quiet but as numb, perhaps one too many explosions, and this one very near, which no amount of barking will ever drive away. But wherever this man – his man – is taking him, numb or not, that’s the only place he wants to go. The dog also knows the routine and he wants to be with the man, and like his man, he also wants the war to end.
Фанат Зоряних воєн також виглядає втомленим, мабуть, через брак сну, а також просто сильно втомленим від усіх цих нічних поїздок, наповнених адреналіном, і всього іншого, що війна принесла в його життя. Але навіть будучи втомленим, він все ще поспішає, щоб вижити. Він схопив свого собаку, тварину, про яку піклується, щоб втекти разом, сподіваючись дістатися кудись ще, до якогось іншого безпечнішого місця. І собака виглядає не настільки тихим, скільки бездушним, можливо, через занадто багато вибухів, і цей, що дуже близько, від якого жодна кількість гавкання ніколи не прогонятиме. Але куди б цей чоловік – його чоловік – не вів його, бездушний чи ні, це єдине місце, куди він хоче йти. Собака також знає рутину і хоче бути з чоловіком, і, як і його чоловік, він теж хоче, щоб війна закінчилася.
A man and a dog just like thousands of others in Kyiv, in Ukraine, and among us all.
Чоловік і собака, такі ж, як тисячі інших у Києві, в Україні та серед нас усіх.
***

The Sunday morning view of Kyiv, the morning after the attack of May 24, with smoke still darkening the skyline of Ukraine’s capital city.
Станом на неділю вранці Київ, вранці після атаки 24 травня, з димом, який все ще затемнює горизонт столиці України.
***
Алена
From: Alena
To:Chris Orozco
Tue, May 27 at 1:23 AM
Крис, большое спасибо за молитвы!!!
Chris, thank you very much for the prayers!!!
24 и 25 мая были очень большие атаки на города и особенно на наш город. Мы не спали 2 ночи. Все в церковь пришли уставшие и напуганы. Но Господь милостив. Мы отдохнули вчера и сегодня. Силы восстановились. Теперь снова занимаемся своими делами.
May 24 and 25 were very big attacks on the cities, especially on our city. We didn’t sleep for 2 nights. Everyone came to church tired and frightened. But the Lord is merciful. We rested yesterday and today. Our strength has been restored. Now we are back to our usual activities.
***

Another man, a resident of Kyiv, the capital city of Ukraine, the smell of smoke instead of breakfast cooking filling his nostrils, surveying the damage, assessing even more changes and problems to just the chore of daily life after more than three years of war and missile and drone attacks, the morning after the May 24 attack.
Інший чоловік, житель Києва, столиці України, відчуває запах диму замість аромату приготування сніданку, оглядаючи руйнування, оцінюючи ще більше змін і проблем у повсякденному житті після більше ніж трьох років війни та ракетних і дронових атак, вранці після атаки 24 травня.
***
From: Maxim
To: Chris Orozco
Tue, May 27 at 7:33 AM
Dear Brother Chris!
Дорогий брате Кріс!
How wonderful that you remind us again that the Lord has united us into one big family in Christ! How great it is to know that You pray for us and remember us. It reminds me that the Lord remembers us even more and advocates for us before the throne of the Father!
Як чудово, що ви знову нагадуєте нам, що Господь об’єднав нас у одну велику родину в Христі! Як прекрасно знати, що Ви молитесь за нас і пам’ятаєте про нас. Це нагадує мені, що Господь пам’ятає про нас ще більше і заступається за нас перед троном Отця!
Every day, except Sunday, at 7 a.m., our church prays via Zoom for the various needs of individual members of our church. And every morning, we pray for the presidents of countries, especially Presidents Trump and Putin, as the Word of God tells us in 1 Timothy 2:1-2. So the US president and your country is in our prayers.
Щодня, окрім неділі, о 7 ранку наша церква молиться через Zoom за різноманітні потреби окремих членів нашої церкви. І щоранку ми молимося за президентів країн, особливо за президентів Трампа та Путіна, як каже Слово Боже в 1 Тимофія 2:1-2. Тож президент США та вашої країни є в наших молитвах.
And Chris, I’m so happy for you and your a great-grandson!!! That’s such a blessing! Thanks so much for the photos you sent. I really liked the last one, where your granddaughter is in profile. All the photos are really touching, but that one is my favorite.
І, Кріс, я так щасливий за тебе і твого праправнука!!! Це таке благословення! Дуже дякую за фотографії, які ти надіслав. Мені справді сподобалася остання, де твоя онука в профіль. Усі фотографії дійсно зворушливі, але ця моя улюблена.
Best wishes to your wife! God bless you!
Найкращі побажання вашій дружині! Нехай Бог благословить вас!
***
From: Alena
To: Chris Orozco <c>
Sent: Tuesday, May 27, 2025 at 01:19:24 AM PDT
Subject: Re: Our great-grandson born on May 23
О, какая радость!!!! Поздравляем всю вашу семью!! Это ваш новый статус!!!
Oh, what a joy!!!! Congratulations to your whole family!!
Лоренсо прекрасный. Похож и на папу и на маму. Пусть Господь благословит!!!!💐
This is your new status!!! He is beautiful. He resembles both his dad and mom. May the Lord bless you!!!!
***
Postscript – Постскрипт
With the war in Ukraine, within all the troubles in the troubling times of our own country, and within just the definition of human life itself, there is always a mix of troubles, griefs and joys, and this posting illustrates them all, which makes up the world we live in.
З війною в Україні, у всіх труднощах тривожних часів нашої країни, і просто в самій сутності людського життя, завжди присутнє поєднання труднощів, печалей і радощів, і це повідомлення ілюструє їх усі, які складають світ, в якому ми живемо.
For the missile attacks of August 24 and 25 were devastating, and multiple thousands felt fear, and many suffered the destruction of homes and neighborhoods, and were tired and scared, and yet amidst all of this, my friends Maxim and Elena, offered thanks for our great joy of the birth of our first great-grandchild.
Місцеві ракетні атаки 24 та 25 серпня завдали великих руйнувань, тисячі людей відчули страх, багато хто постраждав від знищення будинків і районів, були виснажені та налякані, і все ж серед цього всього мої друзі Максим і Олена подякували за наше велике щастя – народження нашого першого правнука.
And what quieted and comforted me most through all my anxieties and concerns about their lives in Ukraine were the words of my friend, Maxim, when he wrote, “How wonderful that you remind us again that the Lord has united us into one big family in Christ! How great it is to know that You pray for us and remember us. It reminds me that the Lord remembers us even more and advocates for us before the throne of the Father!”
А що найбільше заспокоювало і втішало мене серед усіх моїх тривог і занепокоєнь щодо їхнього життя в Україні, так це слова мого друга Максима, коли він написав: “Як чудово, що ти знову нагадуєш нам, що Господь об’єднав нас в одну велику родину в Христі! Як прекрасно знати, що ти молишся за нас і пам’ятаєш про нас. Це нагадує мені, що Господь пам’ятає про нас ще більше і заступається за нас перед троном Отця!”
And here with this posting, I think it good to let Maxim’s words be the final words, the final thoughts, on the goodness of God.
І ось у цьому дописі я вважаю, що добре дати останні слова Максима, останні думки про доброту Бога.
***
To View all Postings on Ukraine, Please Use the Link Below
Для перегляду всіх публікацій по Україні, будь ласка, скористайтеся посиланням нижче
Ukraine — Friends, the War, & Hope – Writing In The Shade Of Trees
0 Comments