Emails from Friends in Ukraine at the Start of the War – Листи від друзів з України на початку війни

Feb 28, 2022 | Ukraine — Friends, the War, & Hope

Below is an email I sent out to my family, various friends, and my church group in which I included the emails I had received from friends in Ukraine when the invasion had begun.  I had been in more extensive email contact than usual with Igor and Maxim over the couple of weeks before the invasion, and I had asked the members of the Euro zoom discussion group that I am part of to pray for our friends in Ukraine, adding them to the prayer list with the friends and relatives in Ukraine of two other members of the group.  

Нижче наведено електронний лист, який я надіслав своїй сім’ї, різним друзям і моїй церковній групі, в якому я включив електронні листи, які я отримав від друзів з України, коли почалося вторгнення.  За кілька тижнів до вторгнення я спілкувався з Ігорем та Максимом електронною поштою ширше, ніж зазвичай, і попросив членів дискусійної групи Euro zoom, до якої я належу, помолитися за наших друзів в Україні, додавши їх до списку молитов разом із друзями та родичами в Україні двох інших членів групи.  

Family, Родина

Below are the emails I received this morning from our friends in Ukraine.

Нижче наведено електронні листи, які я отримав сьогодні вранці від наших друзів з України.

I have attached a photo of most of our friends in Ukraine.  These men have all stayed with us for about five times over the years.   From L-R:

Я прикріпив фото більшості наших друзів в Україні.  Всі ці чоловіки за ці роки залишалися з нами близько п’яти разів.   З Л-Р:

1.       Igor – lives very close to the Russian border, pastor of a church, two teenage daughters. Close friend.

1. Ігор – живе зовсім недалеко від російського кордону, пастор церкви, дві дочки-підлітки. Близький друг.

2.       Zhenya – lives in the Kyiv area, professor at seminary, five children, ages 15-5.

2. Женя – живе в Київській області, викладач семінарії, п’ятеро дітей, 15-5 років.

3.       Maxim – lives in the Kyiv area, professor at seminary, three children, ages 16-13. Very close friend.

3. Максим – проживає в Київській області, професор семінарії, троє дітей, 16-13 років. Дуже близький друг.

4.       Ruslan – lives in the Kyiv area, professor at seminary, four children ages 14-8. One child on the way, due in September.     

4. Руслан – проживає в Київській області, професор семінарії, четверо дітей 14-8 років. Одна дитина на підході, має бути у вересні.     

Dear Chris, Шановний Крісе!

Thank you for your prayers. Tonight Russia launched missile strikes against military targets throughout Ukraine. We trust in our Lord!!!

Дякую за ваші молитви. Сьогодні вночі Росія завдала ракетних ударів по військових об’єктах по всій Україні. Ми довіряємо нашому Господу!!

Kiev and other Ukrainian cities are being shelled from different sides from the air. This morning we woke up to several explosions. Several military units near Kiev were hit. 
The situation is very alarming. Many are leaving the city and going to the west of the country. 
My brothers and I are staying where we are.

Київ та інші українські міста обстрілюють з різних боків з повітря. Сьогодні вранці ми прокинулися від кількох вибухів. Під Києвом постраждали кілька військових частин. 
Ситуація дуже тривожна. Багато хто виїжджає з міста і відправляється на захід країни. 
Ми з братами залишаємося там, де ми є.

When Maxim refers to his brothers, he is referring to those men, such as shown in the photo and listed above, who work with him at the seminary or are members of the church they attend, a church building they were themselves with their hands in the process of repairing and remodeling to accommodate the needs of the congregation, now…

Коли Максим має на увазі своїх братів, він має на увазі тих людей, таких, як показано на фото і перераховано вище, які працюють з ним у семінарії або є членами церкви, яку вони відвідують, церковної будівлі, якою вони самі були своїми руками в процесі ремонту та перебудови для потреб громади, зараз…

I wanted to send this message out so that people can put faces on at least a few Ukrainians and understand that these are persons just like us whose lives, and those of their families, and their world were just shattered.

Я хотів донести цей меседж, щоб люди могли поставити обличчя хоча б на кількох українців і зрозуміти, що це такі ж люди, як і ми, чиє життя, життя їхніх сімей і їхній світ були просто розбиті.

                It actually broke my heart seeing the news reporting of the subways in Kiev crowded with people – families, grandparents, parents, and children, some very young – taking shelter.  Some were in tears because they were separated from family members.  I was reminded of my own mother being evacuated from London at age thirteen at the start of WW2.  I feel it most important to always understand global events in terms of individual persons, and families, and even those all alone.   

 Моє серце навіть розбилося, коли я побачив новини про те, що метро в Києві переповнене людьми – сім’ями, бабусями та дідусями, батьками та дітьми, деякі з них дуже молоді – шукали притулок.  Дехто був у сльозах, бо був розлучений з членами сім’ї.  Мені пригадалося, як мою власну матір евакуювали з Лондона у віці тринадцяти років на початку Другої світової війни.  Я вважаю найважливішим завжди розуміти глобальні події з точки зору окремих людей, сімей, і навіть тих, хто зовсім один.              

  Dad/Chris   Тато/Кріс

Maxim, Максим

                We have all been watching the news coverage from Ukraine which has been extensive and has shown much of the tragedy, suffering, and chaos that the invasion has caused.  Every time I see news reports with children, teenagers, wives and fathers, and grandparents, hurrying to safety, pushing babies in strollers, crowding the train stations, with little brown doggies on lease, or men driving cars trying to escape west with their families crammed inside and him holding the cat, I think of you and your family. What is happening in Ukraine is being watched by the world, and the Russian president and Russia as a whole is being condemned by the world.

Ми всі спостерігали за висвітленням новин з України, яке було широким і показало багато трагедій, страждань і хаосу, які спричинило вторгнення.  Щоразу, коли я бачу репортажі з дітьми, підлітками, дружинами та батьками, бабусями та дідусями, які поспішають у безпечне місце, штовхають немовлят у візочках, переповнюють залізничні станції, з маленькими коричневими песиками на оренді, або чоловіками за кермом автомобілів, які намагаються втекти на захід, зі своїми сім’ями, забитими всередині, і з ним на руках кота, я думаю про вас і вашу родину. За тим, що відбувається в Україні, спостерігає світ, а російського президента і Росію в цілому засуджує світ.

                I know in your present circumstances this may not comfort you, but please know that many people of goodwill are doing what they can.  I am coordinating prayer requests for my on-line church group, I will be featuring you and your initial emails to me on my website with commentary on Monday and each week I will write of another aspect of your plight in Ukraine to constantly remind my readers about the effects of this war upon you and Ukraine.  I will also write of the evil men in this country who spoke out in praise of the Russian president and the invasion.

                Я знаю, що у ваших нинішніх обставинах це може вас не втішити, але, будь ласка, знайте, що багато людей доброї волі роблять те, що можуть.  Я координую молитовні прохання для моєї он-лайн церковної групи, я буду показувати вас і ваші перші електронні листи до мене на моєму веб-сайті з коментарями в понеділок, і щотижня я буду писати про інший аспект вашого становища в Україні, щоб постійно нагадувати моїм читачам про наслідки цієї війни для вас і України.  Я також напишу про злих людей у цій країні, які вихваляли російського президента та вторгнення.

                God’s protection and blessings upon you.  Please communicate with me when you can to tell me how you and your family are.  Also give me any news of Ruslan and Zhenya and their families. I hope that you are all together.  If you hear from Igor also let me know. 

Божий захист і благословення вам.  Будь ласка, спілкуйтеся зі мною, коли можете, щоб розповісти мені, як ви та ваша родина.  Також дайте мені будь-які новини про Руслана і Женю та їхні сім’ї. Я сподіваюся, що ви всі разом.  Якщо ви почули від Ігоря, також дайте мені знати.

       You all are constantly in my thoughts and prayers.

      Ви всі постійно в моїх думках і молитвах.

                     Chris  Кріс

I have only received one message from Igor, our friend in Chernihiv, which is near the northern border with Russia, who reported on the damage from a rocket:

Я отримав лише одне повідомлення від Ігоря, нашого друга з Чернігова, що неподалік північного кордону з Росією, який повідомив про пошкодження від ракети:

An hour ago a RUSSIAN rocket exploded near the prayer house of our church (First Baptist Church of Chernihiv).  Other houses and apartments that were in the path of the “red army” were also hit.  Praise the Lord no one was killed or hurt!  Thank Him that there was no fire!  But a corner of the building and part of the roof was seriously damaged.  The insulation was torn off.  House windows on one side of the building were broken.  The gas pipe was broken.  There is a lot of cleaning to be done.  Unfortunately, we will not be able to hold meetings in the near future.

Годину тому РОСІЙСЬКА ракета вибухнула біля молитовного будинку нашої церкви (Перша баптистська церква Чернігова).  Також під удар потрапили інші будинки та квартири, які були на шляху “червоної армії”.  Слава Господу, ніхто не загинув і не постраждав!  Слава Йому, що не було пожежі!  Але серйозно постраждав кут будівлі та частина даху.  Ізоляція була зірвана.  З одного боку будівлі були вибиті вікна будинку.  Прорвало газову трубу.  Попереду ще багато прибирання.  На жаль, найближчим часом ми не зможемо провести зустрічі.

I have not heard from our friends in Kyiv.  I believe all of them, and their families, in Kyiv must be sheltering in as safe a location as possible, perhaps in the subways, because the city is essentially now surrounded by the army and the shelling continues.  However, I don’t know.  Perhaps they have taken their families and joined the mass exodus west towards Poland, though all the men would have to return to help defend the city. But again, I just don’t know.

Я нічого не чув від наших друзів у Києві.  Я вважаю, що всі вони та їхні сім’ї в Києві мають ховатися в максимально безпечному місці, можливо, в метро, тому що місто фактично зараз оточене армією і обстріли тривають.  Але я не знаю.  Можливо, вони забрали свої сім’ї та приєдналися до масового виїзду на захід до Польщі, хоча всім чоловікам довелося б повернутися, щоб допомогти захистити місто. Але знову ж таки, я просто не знаю.

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *